友情提示
本站部分转载文章,皆来自互联网,仅供参考及分享,并不用于任何商业用途;版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其他问题,请与本网联系,我们将在第一时间删除内容!
联系邮箱:1042463605@qq.com
中国男性和老挝男性有何区别?老挝妹子毫不避讳!说出心里话
5577
0
近七日浏览最多
最新文章
中老铁路通车才两年,云南边境涉外婚姻直接翻倍,勐腊县民政局今年前五个月登记的中老夫妻比去年全年还多三成。
跨境婚姻这波热潮说到底是经济落差和性别观念撕开的缺口,但真跨进家门才发现文化差异比高铁轨道还难磨平。
万象街头随便拉个妹子问,十个里有八个能掰着指头数中国老公的好:工资卡上交、下班带娃、周末还能陪着赶集挑布料。
老挝妇女发展研究院上个月刚出的报告扎心了,本国35%已婚男性至今坚持“男人不进厨房”,中国边境县市同样抽查的数据显示88%的男性会帮老婆做家务。
勐海县婚姻登记处档案室翻出个典型案例。
去年嫁过来的老挝媳妇康莎,头回看见丈夫把腊月杀猪菜分给邻居独居老人,站在院里愣是哭了半小时——在老挝乡下她们村,过年肉都是锁在谷仓留给男丁的。
但文化反转也够戏剧化,康莎老公带着她去镇上吃米线非要AA制,差点把老丈人气得从万象打飞的过来理论,在他们老家男人买单可是祖传的面子工程。
语言这事真能要命。
磨丁口岸婚姻调解员手机里存着二十几个翻译软件,最离谱的一对因为“酸肉”闹离婚。
老挝妻子让丈夫“去市场买点酸肉”,云南汉子听成“买三肉”,扛回来三斤猪肉直接引爆婆家雷区——老挝酸肉特指发酵肉肠,在祭祀仪式里比黄金还贵重。
现在边境司法所调解涉外离婚,标配三个翻译轮番上阵,生怕漏掉哪个语气词又引发误会。
不过混血娃倒是天然破壁机。
景洪市双语幼儿园今年小班突然冒出来七个中老混血,这些娃娃在家跟爸爸说云南方言,跟外婆视频秒切老挝语。
勐腊边境集市现在流行卖“跨国育儿指南”,中国版教你用老挝草药治小儿夜啼,老挝版附赠中文识字卡片。
最绝的是泼水节现场,山东女婿带着老挝岳父跳孔雀舞,东北腔混着琅勃拉邦土话,围观群众愣是分不清哪边更魔性。
海关数据藏着烟火气。
磨憨口岸快递代收点老板透露,往老挝寄的除了奶粉玩具,最近突然多出成箱的云南酸菜和四川豆瓣酱。
万象最大超市货架惊现老干妈,标签特意标着“中国妻子推荐必备”。
短视频刷到过勐腊小伙给老挝媳妇娘家盖房,混凝土搅拌机旁边杵着传统占芭花神龛,违和得竟然有点和谐。
友情提示
本站部分转载文章,皆来自互联网,仅供参考及分享,并不用于任何商业用途;版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其他问题,请与本网联系,我们将在第一时间删除内容!
联系邮箱:1042463605@qq.com